IGN與《刺客信條:影》聯(lián)名推出了一款周邊小吃盒,包含多款日本風(fēng)味的零食,售價(jià)49.99美元。

然而,IGN在宣傳圖中稱該周邊為“Bokksu Box”,而Bokksu(ボックス)正是Box的日語音譯詞,意思相同,只是讀音更加“日式”,因此“Bokksu Box”直譯過來就是“盒盒”的意思,讀起來非常別扭。

這樣的命名方式再次引起了日本玩家的抵制,他們指責(zé)IGN和育碧有意“嘲笑亞洲口音”,對(duì)日本文化一知半解,只是把它當(dāng)成賺錢的工具。

本文鏈接:http://m.www897cc.com/showinfo-61-39374-0.htmlIGN聯(lián)名《AC影》推出周邊零食盒引熱議
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。郵件:2376512515@qq.com
上一篇: 財(cái)報(bào)顯示R星母公司Take-Two的PC端收入僅占8%!《GTA6》PC版遙遙無期?
下一篇: 晨報(bào)|《怪物獵人:荒野》二測即將暫時(shí)關(guān)服 《刺客信條:影》新實(shí)機(jī)短片